Update venetian.xml

Close #8933
This commit is contained in:
conky77 2020-09-30 20:43:10 +02:00 committed by Don HO
parent 4b738ba91c
commit 027ccfd8b1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6C429F1D8D84F46E

View File

@ -1,11 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!--
Venetian translation for Notepad++ 7.9
Last modified Wed, September 9th, 2020.
Venetian translation for Notepad++
Last modified Sat, October 24th, 2020.
Translators: 2019-xxxx, Matteo Concato (Conky77)
For updates, see https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/tree/master/PowerEditor/installer/nativeLang
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
-->
<NotepadPlus>
<Native-Langue name="Vèneto" filename="venetian.xml" version="7.9">
<Native-Langue name="Vèneto" filename="venetian.xml" version="7.9.1">
<Menu>
<Main>
<!-- Main Menu Entries -->
@ -42,6 +44,7 @@
<Item subMenuId="search-unmarkAll" name="Rimovi marcadura"/>
<Item subMenuId="search-jumpUp" name="Va sora"/>
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="Và xo"/>
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Còpia el testo en stiƚe"/>
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Segnaƚìbri"/>
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Visuaƚixa file corente en"/>
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Sìnboƚi"/>
@ -80,6 +83,7 @@
<Item id="41002" name="&amp;Vèrxi..."/>
<Item id="41019" name="Esplora risorse"/>
<Item id="41020" name="Prompt comandi"/>
<Item id="41025" name="Carteƚa cofà Workspace"/>
<Item id="41003" name="Sara su"/>
<Item id="41004" name="S&amp;ara tuti cuanti"/>
<Item id="41005" name="Sara su tuti cuanti, vìa che el documento corente"/>
@ -112,13 +116,16 @@
<Item id="42008" name="Inserisi tabuƚasion (indent)"/>
<Item id="42009" name="Rimovi tabuƚasion (outdent)"/>
<Item id="42010" name="Duplica ƚa riga corente"/>
<Item id="42077" name="Rimovi ƚinee duplicà consecutive"/>
<Item id="42079" name="Rimovi le righe duplicà"/>
<Item id="42077" name="Rimovi le righe duplicà consecutive"/>
<Item id="42012" name="Dividi righe"/>
<Item id="42013" name="Unisi righe"/>
<Item id="42014" name="Spòsta sora ƚa riga corente"/>
<Item id="42015" name="Spòsta xó ƚa riga corente"/>
<Item id="42059" name="Órdena righe en maniera cresente"/>
<Item id="42060" name="Órdena righe en maniera decresente"/>
<Item id="42080" name="Órdena righe cresente ƚasando stare Maiùscoƚo/Minùscoƚo"/>
<Item id="42081" name="Órdena righe decresente ƚasando stare Maiùscoƚo/Minùscoƚo"/>
<Item id="42061" name="Órdena righe cofà intieri en maniera cresente"/>
<Item id="42062" name="Órdena righe cofà intieri en maniera decresente"/>
<Item id="42063" name="Órdena righe cofà vaƚori desimaƚi (virgoƚa) en maniera cresente"/>
@ -221,6 +228,13 @@
<Item id="43042" name="4º stiƚe"/>
<Item id="43043" name="5º stiƚe"/>
<Item id="43044" name="Cata stiƚe"/>
<Item id="43055" name="1° Stiƚe"/>
<Item id="43056" name="2° Stiƚe"/>
<Item id="43057" name="3° Stiƚe"/>
<Item id="43058" name="4° Stiƚe"/>
<Item id="43059" name="5° Stiƚe"/>
<Item id="43060" name="Tuti cuanti i Stiƚi"/>
<Item id="43061" name="Cata Stiƚe (Evidensià)"/>
<Item id="43045" name="Fenèstra rixultadi de riserca"/>
<Item id="43046" name="Rixultado de riserca seguente"/>
<Item id="43047" name="Rixultado de riserca presedente"/>
@ -360,6 +374,7 @@
<Item CMID="20" name="Vèrxi prompt dei comandi en carteƚa file"/>
<Item CMID="21" name="Vèrxi co el visuaƚixatore predefinìo"/>
<Item CMID="22" name="Sara su tuti cueƚi no modifegà"/>
<Item CMID="23" name="Vèrxi carteƚa contegnù cofà Workspace"/>
</TabBar>
</Menu>
@ -401,6 +416,7 @@
<Item id="1703" name="&amp;. vol dire &apos;a capo&apos;"/>
<Item id="1721" name="▲"/>
<Item id="1723" name="▼ Cata el seguente"/>
<Item id="1725" name="Còpia testo creà co Evidensia"/>
</Find>
<FindCharsInRange title="Ruma caràtari...">
@ -545,6 +561,13 @@
<Item id="43042" name="Marcadura seguente col 4º stiƚe"/>
<Item id="43043" name="Marcadura seguente col 5º stiƚe"/>
<Item id="43044" name="Marcadura seguente creà con ƚa marcadura"/>
<Item id="43055" name="Còpia testo en stiƚe - 1° Stiƚe"/>
<Item id="43056" name="Còpia testo en stiƚe - 2° Stiƚe"/>
<Item id="43057" name="Còpia testo en stiƚe - 3° Stiƚe"/>
<Item id="43058" name="Còpia testo en stiƚe - 4° Stiƚe"/>
<Item id="43059" name="Còpia testo en stiƚe - 5° Stiƚe"/>
<Item id="43060" name="Còpia testo en stiƚe - Tuti cuanti i stiƚi"/>
<Item id="43061" name="Còpia testo en stiƚe - Cata Stiƚe creà co Evidensia"/>
<Item id="44100" name="Visaliƚa file corente en Firefox"/>
<Item id="44101" name="Visaliƚa file corente en Chrome"/>
<Item id="44103" name="Visaliƚa file corente en IE"/>
@ -790,6 +813,8 @@
<Item id="6125" name="Documenti vèrti"/>
<Item id="6126" name="Vixuaƚixa"/>
<Item id="6127" name="Disabiƚita coƚona estension"/>
<Item id="6128" name="Alterna icone"/>
</Global>
<Scintillas title="Visuaƚixasion">
<Item id="6216" name="Cursore"/>
@ -848,7 +873,7 @@ Te poi definire vari deƚimitatori de coƚona uxando spasi par spartire i divers
<Item id="6413" name="Carteƚa Predefinìa (Vèrxi/Salva)"/>
<Item id="6414" name="Secondo el documento corente"/>
<Item id="6415" name="Ricórdate ƚ&apos;ùltima carteƚa utiƚixà"/>
<Item id="6430" name="Uxa novo stile de dialogo (sensa stile de el percorso UNIX)"/>
<Item id="6430" name="Uxa novo stiƚe de dialogo (sensa stiƚe de el percorso UNIX)"/>
<Item id="6431" name="Vèrxi tuti i file de ƚa carteƚa invese de far partire Carteƚa cofà Workspace a&apos;l strasinamento"/>
</DefaultDir>
@ -978,7 +1003,7 @@ Te poi definire vari deƚimitatori de coƚona uxando spasi par spartire i divers
<Item id="6251" name="Inpostasion Seƚesion Deƚimitatori (Ctrl+dopio clic)"/>
<Item id="6252" name="Vèrxi"/>
<Item id="6255" name="Sara su"/>
<Item id="6256" name="Parmeti so pì ƚinee"/>
<Item id="6256" name="Parmeti so pì righe"/>
<Item id="6161" name="Ƚista caràtari deƚimitatori de paròƚa"/>
<Item id="6162" name="Utiƚixa i deƚimitatori de paròƚa standard"/>
<Item id="6163" name="Xonta i to caràtari deƚimitatori de paròƚa
@ -1017,6 +1042,7 @@ Te poi definire vari deƚimitatori de coƚona uxando spasi par spartire i divers
<Item id="6320" name="No sotoƚineare"/>
<Item id="6322" name="Est. file de sesion:"/>
<Item id="6323" name="Axorna otomàticamente Notepad++" />
<Item id="6351" name="Inposta el filtro de l'estension par la fenèstra de salvatagio a .* invese de .txt par i file de testo"/>
<Item id="6324" name="Sostituisi Documento (Ctrl+TAB)"/>
<Item id="6331" name="Visuaƚixa soƚo nòme file inte ƚa bara de&apos;l tìtoƚo"/>
<Item id="6334" name="Riƚeva otomàticamente codefega caràtari"/>
@ -1085,34 +1111,30 @@ Te poi definire vari deƚimitatori de coƚona uxando spasi par spartire i divers
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<ContextMenuXmlEditWarning title="Modìfega menu contestuaƚe" message="Ƚa modìfega de&apos;l file contextMenu.xml parmete de modifegare el menu contestuaƚe de Notepad++.
Bisogna inviare de novo Notepad++ parchè ƚe modìfeghe aportà a&apos;l file contextMenu.xml ƚe gàpia efeto."/>
<NppHelpAbsentWarning title="El file no existe" message="
No existe. Descarga el file da&apos;l sito de Notepad++."/>
<SaveCurrentModifWarning title="Salva modìfeghe corenti" message="Te devi salvare ƚe modìfeghe corenti.
Tute ƚe modìfeghe salvà no ƚe poƚe èsare ripristinà.
Continuare?"/>
Continuare?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
<LoseUndoAbilityWarning title="Òcio: Te perdi ƚa posibiƚità de ripristinare" message="Te devi salvare ƚe modìfeghe corenti.
Tute ƚe modìfeghe salvà no ƚe poƚe èsare ripristinà.
Continuare?"/>
<CannotMoveDoc title="Manda a na nova istansa de Notepad++" message="El documento el xe stà modifegà, salvarƚo vanti de continuare."/>
Continuare?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
<CannotMoveDoc title="Manda a na nova istansa de Notepad++" message="El documento el xe stà modifegà, salvarƚo vanti de continuare."/> <!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
<DocReloadWarning title="Carga de novo" message="Sito sicuro de voƚer cargare de novo el file? Ogni modìfega aportà ƚa vegnerà persa."/>
<FileLockedWarning title="Salvatagio faƚìo" message="Verificare che el file no&apos;l sia vèrto co &apos;n altro programa."/>
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="El file el xe xà vèrto en Notepad++."/>
<DeleteFileFailed title="Scanseƚasion file" message="Scanseƚasion de&apos;l file faƚìa."/>
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="El file el xe xà vèrto en Notepad++."/> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<DeleteFileFailed title="Scanseƚasion file" message="Scanseƚasion de&apos;l file faƚìa."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<NbFileToOpenImportantWarning title="El nùmaro de file da vèrxare el xe masa grando" message="Se xe drìo vèrxare $INT_REPLACE$ file.
Sito sicuro de voƚerƚi vèrxare?"/>
Sito sicuro de voƚerƚi vèrxare?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
<SettingsOnCloudError title="Inpostasion Cloud" message="Senbra che el percorso par ƚe inpostasion de&apos;l cloud el sìa inpostà so na carteƚa en soƚa ƚetura,
o en na carteƚa che ga bixogno de i priviƚegi de scritura par poderghe asédare.
Ƚe to inpostasion inte&apos;l cloud ƚe vegnerà scanceƚà. Reinposta on vaƚore coerente da ƚe inpostasion."/>
<FilePathNotFoundWarning title="Vertaura file" message="El file che se xe drio sercare de vèrxare no&apos;l existe."/>
<SessionFileInvalidError title="Inposibiƚe cargare ƚa sesion" message="El file de sesion el xe coroto o no&apos;l xe mìa vaƚido."/>
<FilePathNotFoundWarning title="Vertaura file" message="El file che se xe drio sercare de vèrxare no&apos;l existe."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SessionFileInvalidError title="Inposibiƚe cargare ƚa sesion" message="El file de sesion el xe coroto o no&apos;l xe mìa vaƚido."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Asion no vaƚida" message="Te poi portare file o carteƚe, ma no tute e do, parché te si en modaƚità riƚasia Carteƚa cofà Progeto.
te devi abiƚitare &quot;Vèrxi tuti i file de ƚa carteƚa invese de scomisiare Carteƚa cofà Workspace a&apos;l strasinamento&quot; inte ƚa sesion &quot;Carteƚa predefinìa&quot; de ƚe prefarense par ativare sta funsionaƚità."/>
<SortingError title="Erore ordenamento" message="Inposibiƚe efetuare on ordenamento numerico par colpa de ƚa riga $INT_REPLACE$."/>
<SortingError title="Erore ordenamento" message="Inposibiƚe efetuare on ordenamento numerico par colpa de ƚa riga $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title="Consijio modaƚità coƚona" message="Utiƚixa &quot;ALT+Seƚesion Mouse&quot; o &quot;Alt+Shift+Boton frece&quot; par pasare a ƚa modaƚità coƚona."/>
<BufferInvalidWarning title="Salvatagio faƚìo" message="Inposibiƚe salvare: el buffer no&apos;l xe vàƚido."/>
<BufferInvalidWarning title="Salvatagio faƚìo" message="Inposibiƚe salvare: el buffer no&apos;l xe vàƚido."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title="Mantien file no existente" message="El file &quot;$STR_REPLACE$&quot; no&apos;l existe pì.
Mantenere el file vèrto?"/>
<DoDeleteOrNot title="Scanseƚa file" message="El file &quot;$STR_REPLACE$&quot;
@ -1129,28 +1151,27 @@ Vuto recargarƚo?"/>
Sto file el xe stà modifegà da &apos;n altro programa.
Vuto recargarƚo e perdare tute ƚe modìfeghe aportà en Notepad++?"/>
<PrehistoricSystemDetected title="Catà on sistema preistorico" message="Senbra che te si drìo uxare on sistema preistorico. Sta funsionaƚità ƚa ga bisogno de on sistema pì moderno, scusane."/>
<PrehistoricSystemDetected title="Catà on sistema preistorico" message="Senbra che te si drìo uxare on sistema preistorico. Sta funsionaƚità ƚa ga bisogno de on sistema pì moderno, scusane."/> <!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
<XpUpdaterProblem title="Axornamento Notepad++" message="Ƚ&apos;axornamento otomàtico de Notepad++ no&apos;l xe conpatibiƚe co XP par colpa de on sistema de parmesi obsoƚeto.
Vuto &apos;ndare inte ƚa pàgina de Notepad++ par descargare ƚ&apos;axornamento manualmente?"/>
Vuto &apos;ndare inte ƚa pàgina de Notepad++ par descargare ƚ&apos;axornamento manualmente?"/> <!-- HowToReproduce: Run menu "? -> Update Notepad++" under Windows XP. -->
<GUpProxyConfNeedAdminMode title = "Inpostasion proxy" message = "Rilancia Notepad++ co i privilegi de aministradore par configurare el proxy." />
<DocTooDirtyToMonitor title="Problema monitoragio" message="El documento el xe sporco. Salva ƚe modìfeghe vanti de scomisiare el monitoragio."/>
<DocNoExistToMonitor title="Problema monitoragio" message="El file el deve existare par èsare monitorà."/>
<FileTooBigToOpen title="Problema dimension file" message="El file el xe masa grando par èsare vèrto co Notepad++"/>
<FileTooBigToOpen title="Problema dimension file" message="El file el xe masa grando par èsare vèrto co Notepad++"/> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
<CreateNewFileOrNot title="Crea novo file" message="&quot;$STR_REPLACE$&quot; no existe. Crearƚo??"/>
<CreateNewFileError title="Crea novo file" message="Inposibiƚe creare el file &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
<CreateNewFileError title="Crea novo file" message="Inposibiƚe creare el file &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="ERORE" message="Inposibiƚe vèrxare el file &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
<FileBackupFailed title="Backup File Faƚìo" message="Ƚa version presedente de&apos;l file no ƚa poƚe èsare salvà inte ƚa carteƚa de backup &quot;$STR_REPLACE$&quot;.
Vuto salvare el file ƚo steso?"/>
Vuto salvare el file ƚo steso?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<LoadStylersFailed title="Cargamento stylers.xml faƚìo" message="El cargamento de &quot;$STR_REPLACE$&quot; el xe faƚìo!"/>
<LoadLangsFailed title="Configurasion" message="El cargamento de langs.xml el xe faƚìo!
Vuto ripristinare el file langs.xml?"/>
<LoadLangsFailedFinal title="Configurasion" message="El cargamento de langs.xml el xe faƚìo!"/>
Vuto ripristinare el file langs.xml?"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
<LoadLangsFailedFinal title="Configurasion" message="El cargamento de langs.xml el xe faƚìo!"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Problema par Carteƚa cofà Workspace" message="Na soto carteƚa de ƚa carteƚa che te voi xontare ƚa existe xà.
Rimovi ƚa carteƚa da&apos;l paneƚo vanti de xontare &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/>
Rimovi ƚa carteƚa da&apos;l paneƚo vanti de xontare &quot;$STR_REPLACE$&quot;."/> <!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="El workspace el xe stà modifegà. Vuto salvarƚo?"/>
<ProjectPanelChangedSaveError title="$STR_REPLACE$" message="El to workspace no&apos;l xe stà salvà."/>
<ProjectPanelChangedSaveError title="$STR_REPLACE$" message="El to workspace no&apos;l xe stà salvà."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Vèrxi Workspace" message="El workspace corente el xe stà modifegà. Vuto salvare el progeto corente?"/>
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Novo Workspace" message="El workspace corente el xe stà xà modifegà. Vuto salvare el progeto corente?"/>
<ProjectPanelOpenFailed title="Vèrxi Workspace" message="El workspace no&apos;l poƚe èsare vèrto.
@ -1167,7 +1188,7 @@ usane &apos;n altro."/>
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Sito sicuro?" message="Sito sicuro de voƚer scanseƚare sta scorciatoia?"/>
<FindCharRangeValueError title="Problema inte&apos;l intervaƚo de vaƚori" message="Te devi inserire on vaƚore tra 0 e 255."/>
<OpenInAdminMode title="Salvatagio faƚìo" message="El file no&apos;l poƚe èsare salvà e el poderìa èsare proteto.
Vuto inviare Notepad++ cofà aministradore?"/>
Vuto inviare Notepad++ cofà aministradore?"/> <!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Salvatagio faƚìo" message="El file no&apos;l poƚe èsare salvà e el poderìa èsare proteto.
Vuto inviare Notepad++ cofà aministradore?"/>
<OpenInAdminModeFailed title="Vertaura cofà aministradore faƚìa" message="Notepad++ no&apos;l poƚe èsare vèrto cofà aministradore."/>
@ -1175,7 +1196,7 @@ Vuto inviare Notepad++ cofà aministradore?"/>
<ExitToUpdatePlugins title="Notepad++ el xe drio sararse su" message="Se te fe clic so 'Sì', te usirè da Notepad++ par continuare ƚe operasion.
Notepad++ vegnerà invià de novo dòpo che ƚe operasion ƚe vegnerà conpletà.
Vuto continuare?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ el deve èsare invià de novo" message="Te devi inviare de novo Notepad++ par cargare i plugin che te ghe instaƚà."/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ el deve èsare invià de novo" message="Te devi inviare de novo Notepad++ par cargare i plugin che te ghe instaƚà."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory>
<PanelTitle name="Cronoƚogia Scarabòci"/>
@ -1271,20 +1292,20 @@ Vuto continuare?"/>
</ProjectManager>
<MiscStrings>
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<word-chars-list-tip value="Parmete de includare caràtari xontà inte ƚa ƚista de i caràtari considerà na paròƚa, cuando te fè on dopio clic par seƚesionare, o te efetui na riserca co ƚ&apos;opsion &quot;Soƚo paròƚe intiere&quot; seƚesionà"/>
<word-chars-list-tip value="Parmete de includare caràtari xontà inte ƚa ƚista de i caràtari considerà na paròƚa, cuando te fè on dopio clic par seƚesionare, o te efetui na riserca co ƚ&apos;opsion &quot;Soƚo paròƚe intiere&quot; seƚesionà"/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<word-chars-list-warning-begin value="Òcio: "/>
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ spasi"/>
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ tab"/>
<word-chars-list-warning-end value=" inte ƚa to ƚista caràtari."/>
<word-chars-list-warning-end value=" inte ƚa to ƚista caràtari."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
<cloud-invalid-warning value="Percorso no vaƚido."/>
<cloud-restart-warning value="Invìa de novo Notepad++ par aplicare ƚe modìfeghe."/>
<cloud-select-folder value="Seƚesiona na carteƚa da indove Notepad++ pòsa ƚèxare o scrìvare ƚe proprie inpostasion"/>
<cloud-select-folder value="Seƚesiona na carteƚa da indove Notepad++ pòsa ƚèxare o scrìvare ƚe proprie inpostasion"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<shift-change-direction-tip value="Utiƚixa Shift+Invio par sercare inte ƚa diresion oposta"/>
<two-find-buttons-tip value="Modaƚità riserca a 2 botoni"/>
<find-in-files-filter-tip value="Ruma en cpp, cxx, h, hxx &amp;&amp; hpp:
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
Ruma en tuti i file a ecesion exe, obj &amp;&amp; log:
*.* !*.exe !*.obj !*.log" />
*.* !*.exe !*.obj !*.log" /> <!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" secction of Find dialog. -->
<find-status-top-reached value="Ruma: catà ƚa prima ocorensa da&apos;l baso. Se xe rivà a&apos;l prinsipio de&apos;l documento."/>
<find-status-end-reached value="Ruma: catà ƚa prima ocorensa da ƚ&apos;alto. Se xe rivà a ƚa fine de&apos;l documento."/>
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Sostituisi: 1 ocorensa ƚa xe stà sostituìa"/>